最初由 Bokang 发表 我前面一个帖子里用很多四川话,对于不熟悉四川话的人不太公平。我在此表示歉意。四川以前是被划作“官话方言区”的,字面上的意思并不难懂,和吴语、粤语、闽南语等不同。四川方言难懂的是字面外的诙谐,幽默,引伸,还有歇后语之类。下面做些翻译解释。如有不当之处,请说、懂四川方言俚语的朋友指出来。
惹哪个:招惹谁; 粪痰,出声,发言,往往指无理取闹; 来的陡:来得突然, 嗯是:硬是,真的是,在疑问句中有惊诧的色调 梭叶子:婊子 所:疑问句的助词,没有特别含义 黄鳝:鳝鱼;耿,整 含倒半截就开跑:最早是说喂狗,给它根骨头,它一口唅不住,只好咬住半截就跑。引伸指对别人的话,不求甚解,有意无意肆意歪曲,断章取意,并借题发挥的行为。举个列子:
一个人正在说:我看见这件东西很喜欢,标价10块,我就……..(本来还要接着说砍价的事),旁边一位马上说,弄港督啊,隔咋蟆日两亏昂提啊或切喔勒啦(上海话,意思是,你傻啊,这东西两块钱就可以吃(买)下来了)。
嚓口:裂口,通常也指开口乱说的人 漏症:痔疮,也指那些尖酸而又守不住话的人。(本是知青语言,不一定很流行) 赞花儿:指那些无理挑剔别人而拔高自己的人。(成都地区)
英语词Jackass:本是一种玩具木偶,可以发声回答问题,因为通常都是答非所问,引人发笑。后来引申为指那些你说东,他说西,故意为难别人,使别人难堪而拔高自己的人。
|